The Areas of Difference between English and Korean

You may be thinking of using those automated translated tools to translate from English to Korean and vice versa. However, you can be sure that this would not work well for you, and the main reason for that is the difference between these two languages. You can be sure that you would be able to get some translation or the other. However, it would mostly be useless as it would be meaningless. With languages such as Spanish, you can still get a decent gist by using these free translation tools. However, if it is Korean, you would have to work with a professional translator who is well-versed in Korean.

It is applicable for all Asian languages, not only when you translate Korean to English.

The unfortunate situation about such translation work

The thing with translating from English to Korean, and the other way around, is that most people are under the impression that all they need is a vocabulary of words. They think that it is as easy as just substituting a word in one language with a similar word from the other one. However, this does not apply at all in these cases. Even when you consider simpler language pairings such as English and Spanish this does not apply.

Two languages may follow the same kind of grammatical rules. But there are plenty of subtle linguistic elements that you would have to keep in mind. It is something that only a translation agency can take care of for you. Each tongue in the world has plenty of cultural assumptions built into the same. You have to account for them and recognize them when you are doing the translation work. Only a professional translator with the necessary sensitivity and language skills can pull off such work in the most appropriate way.

It is only these people that can capture the true essence of the document that requires translation.

Difficulties in learning the other languages

People who are native speakers of Korean and English always find it pretty hard to learn the other language. Despite this, the attempts made by native speakers of Korean to learn English are rather incredible when you come to think of it. Every year, Koreans make up 20% of the people who take the TOEFL (Test of English as a Foreign Language) exam. Every year, Koreans spend billions of US (United States) dollars just to learn English from private sources.

What do English speakers think of Koreans?

Native English speakers state that the Korean language is difficult to understand among all populations from Asia. It is despite the attempts made by Koreans to learn English. 50% of the Koreans also have the same thing to say about native English speakers.

Comments

Popular posts from this blog

Why English to Japanese Translation Helps Websites Bring Profit?

Reasons for Hiring a Website Translation Agency

What’s Extra about a Certified Translation Service?