What Makes Chinese Translations So Difficult?

It has 1.3 billion native users and Chinese is the most widely spoken language around the world. It is, however, considered to be the most difficult to master. In Mandarin alone there are over 80.000 characters, Translate Chinese to English appears to be particularly difficult. Here are a few difficulties that linguists have to confront when they work with Chinese translations.

Several Dialects are Part of the Language

Mandarin is China's official language. China It is just one of the distinct varieties of Chinese. The four major Chinese languages include Mandarin, Wu, Yue (Cantonese), and Min. In Mandarin the four different tones determine how a word will be spoken, meaning that a word could have multiple meanings understood by certified translation services.


Understanding the Use of Characters

The most important thing about what is important about the Chinese language to be aware of is the fact that its writing system is built on symbols, and are called Ideographic characters. Every character represents an idea, not simply a single word, and could have multiple meanings.

Work with the Idioms

A language deeply rooted in tradition and culture, Chinese is rich in its usage of expressions. Also known by the name of chengyu, Chinese idiomatic expressions comprise 4 characters. With over 55,000 official chengyu words ingrained into the language, it is essential that translators understand and communicate the cultural context of expressions in the translated text.

Knowing How to Structure Sentences

In Chinese, there are two sentence structures. They are both simple and complex sentences. Although the sentence structure appears simple, that includes a predicate, subject, and object there are many variations to be considered to translate English to Chinese. Translators must be aware of Chinese sentence patterns in order to effectively translate the ideas to other languages.

Mastering the Complex Grammar System

One of the most difficult elements of the Chinese translation process is the differences in the system for grammar in comparison to other languages, like English. Another grammar rule that may not resonate with those who speak other languages is the fact that Chinese sentences are focused on the subject which means that the subject in the phrase is mentioned first.

Takeaway

The country has 1.3 billion native people speaking it, Chinese is the most widely spoken language in the world. It is also among the most difficult translation languages. This is why you should hire an expert translation SG agency such as Lingua Technologies to undergo Chinese translations.

Comments

Popular posts from this blog

Why English to Japanese Translation Helps Websites Bring Profit?

Reasons for Hiring a Website Translation Agency

What’s Extra about a Certified Translation Service?